Перша турецька книга про війну в Україні: правда, написана крізь призму дитячого болю

Перша турецька книга про війну в Україні: правда, написана крізь призму дитячого болю

Турецький експерт з міжнародних відносин, аналітик, полковник у відставці, дослідник Джанфер Балчик (Canfer Balçık) став автором першої книги турецькою мовою про війну Росії проти України. У своїй роботі він намагається розповісти про умови, в яких перебуває Україна, поєднуючи історичні, суспільні та людські аспекти, перебуваючи під враженнями особистих спостережень, особливу увагу приділивши трагедіям дітей, які переживають війну.

Інтерес до України у Балчика виник задовго до повномасштабного вторгнення. Після перших візитів він зізнався, що переосмислив багато поширених у Туреччині уявлень: «Коли приїжджаєш в Україну, розумієш: українці й росіяни — це різні народи. Вони відрізняються і за характером, і за цінностями». Саме особистий досвід став для нього ключем до розуміння країни та поштовхом до написання книги. 

Балчик наголошує, що зовнішнє сприйняття війни часто є викривленим: «Світ не до кінця розуміє, що насправді відбувається в Україні. Тому я відчув обов’язок розповісти про це». Автор переконаний: писати про війну, не побачивши її на власні очі, неможливо. Саме тому він перебував в Україні під час повномасштабного вторгнення, щоб зафіксувати події безпосередньо: «Якщо ти не був там, не чув сирен і вибухів, ти не зможеш передати правду».

Окреме місце у книзі займає тема дітей. Побачені трагедії змусили його змінити фокус із військового аналізу на гуманітарний вимір: «Найбільше мене вразив біль дітей. Саме він змусив мене писати цю книгу інакше». Автор, який до, під час і після початку російсько-української війни неодноразово перебував в Україні, зауважив: діти, які раніше завжди сміялися, тепер не можуть усміхатися навіть граючись. Саме тому назву книги можна перекласти як «Діти, які не можуть сміятися під час гри» (офіційного перекладу поки що немає). 

Балчик визнає, що його вразила сила українського суспільства: «Я не очікував такої єдності й стійкості. Люди готові боротися за свою країну до кінця». Спираючись на численні події, свідком яких він став особисто, а також використовуючи афористичні вислови й притчі, що змушують замислитися, автор майстерно привертає увагу читача. У книзі він також подає власні поезії, присвячені війні.

Написання книги «Oynarken Gülemeyen Çocuklar» — це не просто аналітика, а обов’язок свідка та данина людяності. Це міст між народами, що допомагає Туреччині та світу зрозуміти справжній масштаб української боротьби. Джанфер Балчик застерігає міжнародну спільноту: війна в Україні — це не локальний конфлікт. «Чорні хмари над майбутнім українських дітей мають потенціал затьмарити й майбутнє дітей Європи. Мир без гарантій для завтрашнього дня дитини — це не мир».

Свою книгу він розглядає як особисту місію — донести правду про війну до турецького та міжнародного читача, зруйнувати стереотипи й показати реальність, яку щодня переживають українці.

Читайте також: Український стиль на іспанському карнавалі: коли культура стає мовою впливу

Фото:https://www.ukrinform.ua/ та https://www.kirimdernegi.org.tr/